-
2006-08-09
纳博科夫年表
-
2006-08-09
让纳博科夫用自己的声音说话
新版《洛丽塔》由上海译文出版社在2005年12月高调推出,我对广告宣传并没有寄予太大的希望。促使我把这本书放进“购物篮”的,大约是传说中此书详尽的注释和上海译文出版社列出的纳博科夫主要著作的目录。当我拿到书时,版权页上的一串数字让我吃了一惊:2006年2月第3次印刷。就是说,这本书在不到三个月的时间里就加印了两次!。。。。。。 -
2006-08-09
一则有趣、神秘而又无聊的消息||||
〔俄塔社巴黎11月24日电〕英国《泰晤士报》今天报道,著名作家弗拉基米尔.纳博科夫的儿子德米特里.纳博科夫日前表示,他将焚毁其父最神秘的小说《故乡起源》的手稿。
少数曾有幸拜读过这部未竟作品的人断言,这是世界文坛的一部杰作。
弗拉基米尔.纳博科夫于1977年去世,他在遗嘱中要求亲人销毁这部小说的手稿,但他的妻子薇拉迟迟没有落实他的遗愿。如今纳博科夫71岁的儿子宣布,他将根据遗嘱的要求销毁父亲的手稿。
这一消息一经公布,立刻在世界文学界引起震动。据悉,《故乡起源》一书只完成了一半。这部作品记述了纳博科夫一家离开俄罗斯后颠沛流离的逃亡生活的一些真实片断。
-
2006-08-08
纳博科夫的朗诵
感谢蚀逝的蚀提供,老纳的声音还算洪亮。
-
2006-05-27
【菲亚塔之春】译者:毛錐子
【菲亚塔之春】〔注1〕
译者:毛錐子
菲亚塔的春天多云而沉闷。处处都在泛潮:梧桐的斑驳树干、桧柏的灌木树丛、栏杆、碎石。苍白透蓝的房屋已纷纷从跪姿起身,摇摇摆摆爬上坡去(一株柏树指着方向),在它们参差崎岖的边缘之间,可以见到远处一幅水景,就中那座朦胧的圣乔治山,却比它在风景明信片中的身影还要遥远——就说是从一九一○年开始吧(看那些草帽、那些年轻的出租车夫),风景明信片便已招徕着观光客,从他们那些由紫晶嶙嶙的石块与壁炉架上的贝壳美梦所布置而成悲哀无趣的旋转木马中抽身前来〔注2〕。空气无风而和暖,略带一丝焚烧的辛辣。盐份已在雨水稀释中溺死的大海,颜色非蓝非绿而近于灰,波浪慵懒得无力激出泡沫。 -
2004-11-06
生命比我们有智慧——纳博科夫访谈录
“事实上,孤立意味自由与发现。
一片广阔无垠的沙漠,会比一座城市还令人兴奋。” -
2004-11-06
在博尔赫斯和纳博科夫之间
高桥源一郎(Takahashi Genyitiro,1951— ),日本诗人、小说家。生于广岛县,横滨国立大学文学部毕业。大学期间开始诗歌评论活动,...... -
2004-11-06
纳博科夫 :奥勒留
人头攒动的路口,一个乘客下了电车朝前走。街道在傍晚的余辉中蜿蜒,没有橱窗之类眩人眼目的景观。走过很长一个路段,前面是一个小小的街心广场..... -
2004-07-21
《微暗的火》
微暗的火 纳博科夫 著 前言 一首四个篇章的长诗.............. -
2004-07-21
纳博科夫故居









